manifiesto tangping
anónimo ( 匿名 )
poeta: anónimo ( 匿名 )
Bienvenide a la serie tangping. En las siguientes dos semanas, publicaré varios poemas relacionados con este movimiento y cerraré con un breve ensayo sobre el tangping. La serie empieza hoy con este manifiesto.
Lo que sigue es un manifiesto antitrabajo. Yo odio trabajar. Si quieres contribuir a que dedique cada vez menos tiempo a esa humillante tarea y más a este substack, a que pueda seguir haciendo series como esta o como la serie yu yoyo, a que pueda añadir textos ensayísticos o entrevistas, valora una suscripción de pago por 5 euros al mes en Substack o desde 2 euros al mes en Patreon.
Contribuir o no es tu decisión. flor nueva | 新花 es gratis y lo seguirá siendo.
Lo que sigue es el manifiesto tangping [ 躺评主义宣言 ]. El tangping [ 躺评, algo así como «tirarse a no hacer nada», «echarse panzarriba»] es un movimiento antitrabajo que surge en china en 2020. En los próximos días publicaré un texto en el que desarrollaré qué es el tangping y su historia.
Lo que sigue es una traducción libre y en verso del manifiesto tangping. Está dedicada a Esther Pardo Herrero, poeta del tangping, y a Currusquita, su elegida.
manifiesto tangping
gloria al tangping, gloria a la inacción
uno
que por qué gritamos «gloria al tangping»?
porque tenemos derecho
a la vida contemplativa
qué nos ha dado la civilización?
la producción en masa
la posibilidad
(apenas la posibilidad)
de acabar con el hambre
también del confort
y de una vida digna
es posible trabajar veinte horas por semana?
sí
es justo trabajar veinte horas por semana?
sí
la culpa del desierto y la escasez
no es de les trabajadores
sino de la desigualdad
de la avaricia
que elles mismes padecen
tenemos derecho a la pereza
tenemos derecho a la felicidad
dos
que por qué grito «gloria al tangping»?
porque es en el manantial de la pereza
donde brota la creatividad
tangping no es perder el tiempo
tangping es hundir con ganas
el hocico en el bosque que es la vida
hasta encontrar las trufas de la belleza
russell dijo:
«sólo la pereza de les acaudalades
produjo la grandeza de la civilización»
es cierto: todas las victorias militares
de individuos privilegiados
están hechas de la sangre
coagulada de les pobres;
su privilegio es la pereza
su privilegio es la creatividad
autores de grandes poemas
quienes diseñaron el panteón
quienes pintaron el génesis
en la capilla sixtina
no lo hicieron por pan y agua
sino por amor y entusiasmo
hay una sola fórmula:
crear x crear
la jornada de doce horas
no traerá prosperidad
sino un erial de muerte y aburrimiento
tres
que por qué gritamos «gloria al tangping»?
porque no trabajaremos para ellos
para qué os empeñáis en el trabajo noche y día?
es por sueños de grandeza?
por la liberación de la humanidad?
a quién pertenece el fruto
de vuestra fuerza de trabajo?
acaso os pertenece a vosotres?
acaso a vuestro futuro?
ya pasó el día en que seccionamos
para ellos la arteria de nuestra juventud
y la sangre manó brillante y profusa
y de ella surgieron gloriosas torres de neón
verdes bulevares
grandiosos atascos de seis carriles
de todo eso: cuánto nos pertenece?
para ellos trabajamos.
para nosotres
nos entregamos al tangping
cuatro
tangping no es trabajo
tangping es deporte
tangping no es depresión
tangping es respeto a la vida
tangping no es irresponsable con el mundo
tangping es la voz de alarma:
el trabajo el trabajo y el trabajo
pronto hará estallar la máquina
abajo el trabajo!
gloria a la creatividad!
abajo el esfuerzo!
gloria a esos momentos en el césped
bajo la generosa luz del sol!
desquiciades del mundo
uníos!
De dónde sale este manifiesto
De las redes chinas, por supuesto. Vale la pena aclarar que esto no es, en absoluto, el manifiesto oficial del tangping. Son poques les usuaries chines que utilizan su verdaderos nombres en redes, lo que hace que buena parte del contenido que tiene que ver con el movmiento (que además no es visto con buenos ojos por el Partido Comunista de China (lo desarrollaré al final de la serie)) haya aparecido de forma anónima. Poemas, manifiestos y, sobre todo, memes. Hay multitud de manifiestos tangping: ninguno es el original. Tangping es, por naturaleza, caos y proliferación. Si queréis, es rizoma. También es creatividad, que es lo que me ha llevado a hacer esta libre traducción en verso.
躺平主义者宣言
我们要赞美躺平,我们要赞美慵懒。
一
为什么我们要赞美躺平?因为我们有权获得安逸的生活。
现代文明给予我们的巨大生产力,足够养活这个世界上每一个人,足够让每一个人过得上温馨而体面的生活。每周工作四天且每天工作五个小时,不但完全可能,并且是我们应得的权利。那些让世界如此匮乏而贫瘠的,不是劳动者的懒惰,而是他们的贪婪。
我们有权慵懒地生活,有权自由地追寻快乐。
二
为什么我们要赞美躺平?因为慵懒是创造的源泉。
躺平,不是无所事事;躺平,是用全部的热情追求生活的美好。
罗素说过,“是那些历史中有产者的庸懒创造了人类文明的辉煌”。的确,那些权贵的军功章是人民的鲜血凝成的,然而的确是他们慵懒的特权给予了他们创造的特权。
那些写下伟大诗歌的人、那些设计出万神殿的人、那些画出清明上河图的人,并不是为了生计与内卷而创造。他们是为热爱而创造,他们是为创造而创造。每日工作十二个小时、日日夜夜的操劳,并不会让这个世界变得更好,只是让它更加冷漠,更加麻木,更加死气沉沉。
三
我们赞美躺平,因为我们不为他们而工作。
你们日日夜夜的操劳是为了什么?难道是一个伟大的理想吗;难道是人类的解放吗?你们的劳动果实归谁所有?难道是你们自己吗;难道是我们的未来吗?
我们切开我们青春的动脉,冒着热气的鲜血喷薄欲出,汇成那些城市的金碧辉煌、那些林荫道的翠绿与的车流川流不息。然而,这其中有哪些属于我们?
我们为别人工作,我们为自己躺平。
四
躺平不是消极怠工,躺平是一场运动;躺平不是消沉与委靡,躺平是对生活的尊重与致敬;躺平不是对世界的不负责任,躺平是在操劳失控世界即将爆炸之时,一句温馨的提醒….
不要赞美苦难,让我们赞美快乐!
不要赞美工作,让我们赞美创造!
不要赞美操劳,我们赞美那躺在草坪上晒太阳的美好时光!
全世界忙碌的人,联合起来!


Estoy absolutamente entregada a este movimiento. Larga y ociosa vida al tangping!
Increíble, gloria al tangping y a tu traducción!