poeta: xiao yueliang ( 小月亮 )
hoy estoy hasta aquí de esos sinvergüenzas con aires de no se qué
que se hacen llamar poetas
que dicen que les demás estamos podrides.
y dale con señalar
con pedir que nos comportemos
con explicarnos qué es el estado basuril
o basuresco de las cosas.
quiero escribir mis poemas en mierda
alguien dice «mierda» y yo pienso en poesía
alguien dice «poesía» y yo pienso en mierda.
en qué estado puede hallarse une poeta así?
quién acudirá en su auxilio?
en serio que estoy hasta aquí de sus pantomimas
harte de su hipócrita estado basurino
no necesito que me guíen ni que me eduquen
soy, sin fisuras, una persona basuroidal!
Xiao Yueliang es el seudónimo (significa «lunita») de une poeta de internet cuya identidad se desconoce. Es parte de la Escuela de la Basura, como Xu Xiangchou, el poeta de la semana pasada. «Quiero escribir mis poemas en mierda» tendría que releerse teniendo en mente que, en chino, 诗 [poesía] y 屎 [mierda] se pronuncian exactamente igual [shī]. Así, un shīrén puede ser un poeta o una persona de mierda, una shījí es un poemario o una colección de caca, etc.
我要把诗写在屎上
今天,我厌倦那些可耻的伪君子了,
他们说他们是诗人,
说我们全是腐朽的人.
他们对我们还指指点点的,
告诉我们如何做人,
告诉我们什么是垃圾状态.
我要把诗写在屎上,
人家说屎的时候我就想到诗,
人家说诗的时候我就想到屎.
这样的诗人还有什么状态,
还需要谁把他拯救起来.
我真是厌倦了他们的谎言,
厌倦了他们虚伪的垃圾状态,
不用谁指导我,不用谁教育我,
我早已是一个十足的垃圾人!